Citat:
Ursprungligen postat av Rahf
Man kan relativt enkelt lära sig stavelser i en låt. Sen kan man maskera mindre problem på olika sätt, typ melisma eller lite baktakt som försvinner tidigt.
Alla sångare från Sydkorea, Kina, och Japan som jag träffat sjöng på "Engrish".
|
Är nog ännu lättare att det blir så för Japanska sångare då de har tusentals låneord från engelskan som används i daglig tal. I sång gillar man också att använda många av de här orden.
Det här är nog en av anledningarna till att Japaner har så svårt för engelskt uttal.
Några exempel på låneord
ファンタジー FANTAJI = Fantasy
ファンタシースターオンライン FANTASHIISUTAAONRAIN = Fantasy Star Online
ハンドル HANDORU = Handle
ハンドルネーム HANDORUNEMU = Handle name
ペアリング PEARINGU = Pairing
トレーニング TOREENINGU = Training
サイクリング SAIKURINGU = Cycling
sen har man också en tendens att göra rena WASEIGO ord där man tar en blandning av engelska ord eller andra utländska ord och skapar ett nytt "engelskt" låneord. Det kan också vara förkortade och japanifierade varianter av redan existerande engelska ord.
サイドブレーキ SAIDOBUREEKI (side break) = Hand Break
マック MAKKU = Mac Donalds