Citat:
Ursprungligen postat av knuckles
Hur kan man få jobb som översättare, alltså en som översätter filmer och sådant? Hur går det till att översätta en film? Vad måste man ha pluggat?
|
Nu vet jag inte riktigt hur det går till att få ett jobb som översättare eftersom att jag inte kollat upp det, men jag brukade översätta massvis med filmer och serier i mina yngre tonår (14-15 år gammal). Hur det gick till var att jag använde mig av ett program som hette "Subtitle Workshop". Enklast var ifall det redan fanns en engelsk subtitle ute eftersom att timestampsen redan var färdiggjorda. Allt som behövdes då var att översätta den engelska texten till svenska.
Fanns det ingen engelsk sub ute (eller ifall den engelska var katastrofal och feltajmad) så körde man manuella stamps. Detta tar
tid. Oftast översatte jag filmerna/serierna ensam, men enstaka gånger var vi 2-3 st som översatte.
Nu var det ganska många år sedan jag översatte någonting, men fanns någon tumregel om att inte ha mer än 40 bokstäver/tecken per rad (eller var det totalt? kanske var 20 per rad och inte mer än 40 totalt?) och inte ha fler än två rader eftersom att det ser groteskt ut. Finns givetvis flera tumregler man bör följa, men detta var ett par.