Visa fullständig version : Är detta Latin?
Det här är rader tagna från Mayhems låt "De mysteriis dom sathanas" från skivan med samma namn. Jag misstänker att det är latin, (snälla rätta mig om jag har fel) om så är fallet finns det någon som kan översätta det hela till Svenska?
"Heic Noenum Pax"
"De Grandae Vus Antiquus Mulum Tristis"
"Arcanas Mysteria Scriptum"
"Invoco Crentus Domini De Daemonium"
"Rex Sacriticulus Mortifer"
"Psychomantum Et Precr Exito Annos Major"
"Ferus Netandus Sacerdos Magus"
Ja det är latin, men översättandet överlåter jag till nån annan.
Det här är rader tagna från Mayhems låt "De mysteriis dom sathanas" från skivan med samma namn. Jag misstänker att det är latin, (snälla rätta mig om jag har fel) om så är fallet finns det någon som kan översätta det hela till Svenska?
"Heic Noenum Pax"
"De Grandae Vus Antiquus Mulum Tristis"
"Arcanas Mysteria Scriptum"
"Invoco Crentus Domini De Daemonium"
"Rex Sacriticulus Mortifer"
"Psychomantum Et Precr Exito Annos Major"
"Ferus Netandus Sacerdos Magus"
--
"Det va en kyckling, som hette Gullefjun...."
"Som skulle gå på PROMENAAAAD...."
"Tappade tvålen i finkis..."
"Fick på smiskis...."
---
Nä, testa denna Sonny...
http://www.quicklatin.com/
-
no habra paz (Heic Noenum Pax)
el muy viejo antiguo (mulo) tristez
oculto misterio escritura
invoco______señor el demonio
no habra paz(traenos el carnero---ingles)
de todas formas esto es ilegible y parece una invocacion demoniaca o asi....¿no es ningun texto de roma verdad?parece un texto en latin mal hablado porque no es grandae vus sino grandaevus y crentus ni idea,es muy extraño el texto
Absinteh
2006-06-17, 09:44
Tror fan jag förstod det sista på spanska :D typ
Pepparkakssmurfen
2006-06-17, 09:47
Allt utom "Heic Noenum Pax" som står efter länken är ju spanska:)
Översatte spanskan i babelfish o fick ett litet hum om vad det stod, tack kwonish! :thumbup:
Om det finns någon annan som mot förmodan kan Latin så får dom gärna göra det hela ännu klarare!
Bumpar för de som har exceptionella latinska kunskaper.
[Vi har några på brädan]
Bumpar för de som har exceptionella latinska kunskaper.
[Vi har några på brädan]soft :thumbup: :)
HEIC NOENUM PAX: Här finns ingen frid. Frasen härstammar, som jag har hört, från den klassiska boken "Häxhammaren" (Malleus Maleficarum) som var det sena 1400-talets instruktionsbok för de som sökte att utplåna häxor och trollkarlar från jordens yta. Allt i Guds äras namn förstås.
soft :thumbup: :)
Vi får pusha på den där Mirranda tutti bella lite mer tills hon går med på att översätta allt! :thumbup:
Hon fullkomligt ÄLSKAR Latin sa hon!
Time to show it! :D
Här finns ingen frid orkade hon översätta hittills.
mirrranda
2006-06-17, 23:23
Litterae in Linguam Latinam scribere erant.
Litterae in Linguam Latinam scribere erant.lust att översätta till svenska? :)
Jag misstänker förresten att det lät finnas en del grammatiska fel i textraderna.
HEIC NOENUM PAX: Här finns ingen frid. Frasen härstammar, som jag har hört, från den klassiska boken "Häxhammaren" (Malleus Maleficarum) som var det sena 1400-talets instruktionsbok för de som sökte att utplåna häxor och trollkarlar från jordens yta. Allt i Guds äras namn förstås.Tack :)
Hittade förresten något om att "De mysteriis dom sathanas" skulle vara latin för "The Mysteries of Lord Satan" ifall "dom" var kort för dominus typ.
Dissector
2006-06-17, 23:34
--
"Det va en kyckling, som hette Gullefjun...."
"Som skulle gå på PROMENAAAAD...."
"Tappade tvålen i finkis..."
"Fick på smiskis...."
---
Jag älskar dig Kwon :laugh:
För övrigt: Bra låt! Ett av de mest sinistra intron jag känner till!
mirrranda
2006-06-17, 23:40
lust att översätta till svenska? :)
Jag misstänker förresten att det lät finnas en del grammatiska fel i textraderna.
Bokstäverna är skrivna på latin.
Mihi nomen Miranda est et optima sum :cool:
Bokstäverna är skrivna på latin.
Mihi nomen Miranda est et optima sum :cool:Hehe, om du skulle kunna översätta raderna när du har tid skulle jag vara väldigt tacksam :)
mirrranda
2006-06-17, 23:43
Hehe, om du skulle kunna översätta raderna när du har tid skulle jag vara jätte tacksam :)
Jag ska se vad jag kan göra senare :) men har du inte testat en vanlig google-sökning?
Jag ska se vad jag kan göra senare :) men har du inte testat en vanlig google-sökning?
Vi har redan försökt ALLT!
Därför så är vi nu här vid detta stadie, där vi ber Mirranda (den upplysta och intelligenta) om hjälp.
Vi har redan försökt ALLT!
Därför så är vi nu här vid detta stadie, där vi ber Mirranda (den upplysta och intelligenta) om hjälp.omfg, hittade detta efter mycket letande:
"I doubt they are from any book. I recently translated them and the Latin is horrible; whoever wrote it did not know much about Latin. What I did was see what words they had, tried to understand what they wanted to communicate, and translated to English. Here is what I got.
"De Grandae Vus Antiquus Malum Tristis Arcanas Mysteria Scriptum" would be "In the ancient, old, evil, sad book ancient rites were written."
"Invoco crentus Domini de Daemonium" would be "I pray to the bloody lord of Demons/Evil spirits"
"Rex Sacriticulus Mortifer" is "Deadly King of sacrilige"
Here is the hardest part..."Psychomantum et precr exito Annos Major" This is just a mess and closest thing I can think of is "Psychonamtum, I beg of you to allow me to roam for eternity."
Psychonamtum isGreek and not Latin, maybe someone knows more about that than me.
"Ferus Netandus sacerdos magus mortem Animalium." Here is an example of just words strung together. Ferus = Wild man, Netandus = To swim in, Sacerdos = Priest, Magus = Wise man, Mortem Animalium = Death to animals. Maybe something about a sacrifice"
Welcome!
To the elder ruins again
The wind whispers beside the deep forest
Darkness will show us the way
The sky has darkened thirteen as
We are collected woeful around a book
Made of human flesh
Heic Noenum Pax
Here is no peace
De Grandae Vus Antiquus Mulum Tristis
Arcanas Mysteria Scriptum
The books blood written pages open
Invoco Crentus Domini De Daemonium
We follow with our white eyes
The ceremonial proceeding
Rex Sacriticulus Mortifer
In the circle of stone coffins
We are standing with our black robes on
Holding the bowl with unholy water
Heic Noenum Pax
Bring us the goat
Psychomantum Et Precr Exito Annos Major
Ferus Netandus Sacerdos Magus
Mortem Animalium
Tror inte Mirre pallar ikväll Sonny...
Hon e nog upptagen med "Skräckens Hus" etc
mirrranda
2006-06-17, 23:52
Okej, jag har ett latinlexikon så jag kan möjligtvis knåpa ihop några meningar imorn. Hjärnan pallar inte med att böja latinska verb just nu :)
mirrranda
2006-06-17, 23:53
Oj, du har ju svaren där redan ;)
Oj, du har ju svaren där redan ;)Jo, tack iaf :)
Rock'nRoll
2006-06-17, 23:56
Tack :)
Hittade förresten något om att "De mysteriis dom sathanas" skulle vara latin för "The Mysteries of Lord Satan" ifall "dom" var kort för dominus typ.
"De mysteriis dom sathanas" betyder vad jag vet något i stil med "Mästaren satans hemliga skrift". Det finns nån gammal legend om nån bok som djävulen skrev som Öysten var fullständigt besatt av därav namnet.
"De mysteriis dom sathanas" betyder vad jag vet något i stil med "Herren satans hemliga skrift". Det är finns nån gammal legend om nån bok som djävulen skrev som Öysten var fullständigt besatt av därav namnet.:bow:
mirrranda
2006-06-17, 23:57
"Ferus Netandus sacerdos magus mortem Animalium." Here is an example of just words strung together. Ferus = Wild man, Netandus = To swim in, Sacerdos = Priest, Magus = Wise man, Mortem Animalium = Death to animals. Maybe something about a sacrifice"
Mortem Animalium är satt i ackusativ (dvs de är offret) så det bör vara att Den vise mannen, den vilde mannen, prästen simmar i djurens död (i djurens död alltså). Nja något sådant i alla fall. Fast samtidigt är Netandus inget verb utan ett substantiv men jag får inte ihop det annars. Möjligtvis "Att simma bland de döda djuren för den vilde, vise prästen" Får det något sammanhang med resten av låten?
Äh take it or leave it :)
Mirre, jag uppfattar/tolkar det som
Vadå "Att simma bland de döda djuren för den vilde, vise prästen"
Vilde,vise prästen = Satansprästen aka Sheogorath.
Sheo simmandes i ett hav av döda fiskar.
Tack Mirranda! Det är om jag inte har helt fel Pelle som skrev texten, känner en viss tvivel inför hans kunskaper i språket :D
mirrranda
2006-06-18, 00:01
Mirre, jag uppfattar/tolkar det som
Vadå "Att simma bland de döda djuren för den vilde, vise prästen"
Vilde,vise prästen = Satansprästen aka Sheogorath.
Sheo simmandes i ett hav av döda fiskar.
Hehe vad grymt ;) jag måste börja lyssna på mer latin-inspirerade hårdrocksband! Va heter de? låten också?
Hehe vad grymt ;) jag måste börja lyssna på mer latin-inspirerade hårdrocksband! Va heter de? låten också?
Mayhem heter gruppen.
De Mysteriis Dom Satanas heter låten!
Hehe vad grymt ;) jag måste börja lyssna på mer latin-inspirerade hårdrocksband! Va heter de? låten också?Mayhem heter bandet, De mysteriis dom sathanas heter låten, från skivan med samma namn.
Edit: Damn you kwon, your as fast as lightning!
mirrranda
2006-06-18, 00:12
Oj här vad alla hjälpsamma!
I´ve got the power :D
Rock'nRoll
2006-06-18, 00:15
Tack Mirranda! Det är om jag inte har helt fel Pelle som skrev texten, känner en viss tvivel inför hans kunskaper i språket :D
Pelles texter är så fruktansvärt bra. Den sämsta texten från DMDS är bättre än någon text från nått annat band.
Dock kan man antagligen som du sa sätta frågetecken för hans latin kunskaper ;)
Pelles texter är så fruktansvärt bra. Den sämsta texten från DMDS är bättre än någon text från nått annat band.Utan tvekan, texterna till "Freezing Moon" och för att inte tala om en av mina alltime BM favoriter "Life Eternal" är fantastiska.
grisbil3n
2006-06-18, 00:25
Oj här vad alla hjälpsamma!
I´ve got the power :D
Skriv i tråden sen om det smakade lr inte : >
Utan tvekan, texterna till "Freezing Moon" och för att inte tala om en av mina alltime BM favoriter "Life Eternal" är fantastiska.
Vaders version av Freezing Moon knäcker!
Rock'nRoll
2006-06-18, 00:30
Utan tvekan, texterna till "Freezing Moon" och för att inte tala om en av mina alltime BM favoriter "Life Eternal" är fantastiska.
Life Eternal är bland de bästa låtarna någonsin, alla kategorier, bästa texten någonsin. Freezing Moon är i konkurans med Buried by time and dust lätt det svagaste spåret på plattan, dock hur bra som helst om man jämför med annat.
Vaders version av Freezing Moon knäcker!
Minns när jag hörde den första gången! Trodde inte Vader kunde låta så elaka. Bättre än orginalet utan tvekan!
Dissector
2006-06-18, 00:35
Utan tvekan, texterna till "Freezing Moon" och för att inte tala om en av mina alltime BM favoriter "Life Eternal" är fantastiska.
Det Pelle lyckades så bra med var att framkalla någon slags emotionell koppling till hans egna tankar så att säga, och Freezing moon är väl nästan det bästa exemplet på det. Känslan man får av den texten känns verkligen som just det Pelle ville förmedla, även om man kanske inte hoppar från en bro för det :P Kusligt märklig känsla.
Min absoluta favorittext när det gäller black metal.
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.