Logga in

Visa fullständig version : Finsktalande?


Errko
2006-04-25, 17:34
Skulle behöva hjälp med att översätta en mening från svenska till finska. Försökte med Lexin men det hade nog tagit mig till imorn att greja det (och det hade helt klart blivit fel). Vet att det finns en hel del finsktalande här.

Meningen: "Jag hade trevligt på vår nattliga promenad och skulle gärna göra om det igen!"

Vore mycket tacksam för hjälp!

fintelligens
2006-04-25, 17:36
Minulla oli hauskaa yökävelyllä ja haluaisin tehdä sen uudestaan. Typ.

Dissector
2006-04-25, 17:38
Yö-kävelymme oli mukava, teen sen mielelläni uudelleen

scythe
2006-04-25, 17:41
Voi vittu, jag glömmer hela tiden vittu vart jag har satt mina röökin!

http://www.geocities.com/mclubben/bilder/muminpappan.gif

fintelligens
2006-04-25, 17:43
Voi vittu, jag glömmer hela tiden vittu vart jag har satt mina röökin!

http://www.geocities.com/mclubben/bilder/muminpappan.gif




:D

Slartibartfast
2006-04-25, 17:57
Voi vittu, jag glömmer hela tiden vittu vart jag har satt mina röökin!

http://www.geocities.com/mclubben/bilder/muminpappan.gif

HAHAHAH! :laugh:

christian
2006-04-25, 18:03
Saanko luvan vai tanssitaanko ensin?

Batman
2006-04-25, 18:06
Hur kan det finnas så många olika sätt att skriva samma mening ?

Sebbe_H
2006-04-25, 18:07
Jadu batman, det undrar jag med..

Larsson
2006-04-25, 18:09
Jadu batman, det undrar jag med..

Du kan väl formulera en mening på svenska olika också. Eller så driver dom med dig.

Anne
2006-04-25, 18:10
Tällä foorumilla tuntee kyllä itsensä todella tervetulleksi.. Tällä ruotsilla kun mäkin väännän menemään, niin ihan nolottaa. Eikä fiilistä yhtään kohota nämä suomi fanitus tredit :D

och svaret på frågan:

Minulla oli mukavaa öisellä kävelyllämme, tahtoisin ottaa joskus uusiksi.

Sebbe_H
2006-04-25, 18:11
Du kan väl formulera en mening på svenska olika också. Eller så driver dom med dig.

Jovisst men då är det väl ändå nåt ord som är likadant.. Prova gärna att formulera om trådskaparens mening så att inte ett enda ord är lika. :)

Batman
2006-04-25, 18:11
Du kan väl formulera en mening på svenska olika också. Eller så driver dom med dig.

Ja men om jag ber någon att översätta just en mening så kan det väl inte finnas så många olika sätt att skriva den på.
Trådskaparen ber ju endå om en översättning inte en omformulering.

Kan någon formulera följande mening utan att "omformulera" den ?

Meningen: "Jag hade trevligt på vår nattliga promenad och skulle gärna göra om det igen!"

på svenska självklart.

Errko
2006-04-25, 18:18
Tack! Nu är frågan vem man vågar lita på då :D Försöker ju imponera på en tjej så jag vill inte gärna skriva att hon är dum i huvudet eller nåt.

TheGovernator
2006-04-25, 18:19
Oli saatanan hauskaa yökävelyllä, haluasitko joskus uudelleen?
Jos et niin painu vittuun

Anne
2006-04-25, 18:23
Du kan lita på mig :) Här kommer en perfekt översättning:

Minulla oli todella mukavaa öisellä kävelyllämme, tahtoisin ottaa sen mielelläni uusiksi.

Errko
2006-04-25, 18:24
Du kan lita på mig :) Här kommer en perfekt översättning:

Minulla oli todella mukavaa öisellä kävelyllämme, tahtoisin ottaa sen mielelläni uusiksi.


haha vad bra! Stort tack!


Och uusiksi betyder inte osexig va, det vore en katastrof :D

Anne
2006-04-25, 18:26
Nää det betyder inte osexig :D oj så snäll kille du är som säger så vackert till en tjej :thumbup: hoppas det går fint med henne!

Slartibartfast
2006-04-25, 18:27
Hur kan det finnas så många olika sätt att skriva samma mening ?

Det är för att finskan är mycket rikare språk än svenskan.

Errko
2006-04-25, 18:31
Nää det betyder inte osexig :D oj så snäll kille du är som säger så vackert till en tjej :thumbup: hoppas det går fint med henne!


Jo man kan ju hoppas. Antingen blir det succé eller så tycker hon att jag är *screwy* i huvudet. Men då får man väl anstränga sig ännu hårdare i såna fall!

TheGovernator
2006-04-25, 18:34
Lycka till :)

Och lita inte på min översättning

rolf
2006-04-25, 18:49
Och uusiksi betyder inte osexig va, det vore en katastrof :D

HAHAHAHAHAHAH! :D:D:D

Förlåt, jag kunde inte låta bli. Det var bara så roligt :laugh:

Errko
2006-04-25, 18:52
Bjuder på den ;)

dared
2006-04-25, 22:40
Nää det betyder inte osexig :D oj så snäll kille du är som säger så vackert till en tjej :thumbup: hoppas det går fint med henne!


Nice guys finish last :confused:

Errko
2006-04-26, 15:30
Så, budskapet är levererat. Hon blev väldigt glad och tyckte jag var en rolig prick :) Nu ska jag komma på nya bra sätt att flirta vidare med henne men det blev en bra start!

christian
2006-04-26, 16:09
Så, budskapet är levererat. Hon blev väldigt glad och tyckte jag var en rolig prick :) Nu ska jag komma på nya bra sätt att flirta vidare med henne men det blev en bra start!

Gött! Här är några fler oumbärliga fraser:


* Mina haluan asfaltoida Suomen ! (Jag vill asfaltera Finland !)
* Sinuan purkka touksuu hyvältä ! (Ditt tuggummi luktar gott !)
* Pullat uunissa nauraa ! (Bullarna i ugnen skrattar !)
* Paina läppaä sisen jaavaa ! (Tryck in fliken och öppna !)
* Varo kukkia ! (Akta Blommorna !)
* Hirviö, hirvi, hirvittä ! (Varning för en stor fet älg på vägen !)
* Kakka huososa ! (Skit i byxan !)
* Hyvää houmenta ! (God morgon !)
* Minä rakastan sinua ! (Jag älskar dig !)
* Voi vittu ! (Smör-***** !)
* Turpakiini paska-pää ! (Håll käften dumskalle !)
* Ei saa peittää ! (Får ej övertäckas!)
* Onko vittu vapaa ? (Är fittan ledig ?)
* Heitä voltti, homo ! (Slå en volt bög !)
* Riipputissi ! (Hängbröst)
* Ri, ri, ripuli ... o.s.v. (Di, di, diarré ...)
* Hikinen hirvi (Svettig älg)
* Sinun koko suku nai keskenään ! (Hela din släkt knullar med varandra!)
* Herneaivo ! (Ärt-hjärna!)
* Yksi nussi kaksi piti kii. (1 knullade 2 höll i !)
* Lahjoita Suomi ryssille! (Skänk Finland till Ryssarna)
* Sinun henki haisee kyrvälle. (Din andedräkt luktar *** !)
* Saanko luvan vai tanssitaanko ensin? (Får jag lov eller ska vi dansa först?)
* Minulla on hevosenkyrpä ! (Jag har en hästballe!)

Errko
2006-04-26, 16:37
Lysande! Ska mata dom en efter en så är hon min sen :D

Elwyndaz
2006-04-26, 17:34
MER MER MER christian!
en lika lång lista med ännu konstigare/roligare meningar!

christian
2006-04-26, 17:41
MER MER MER christian!
en lika lång lista med ännu konstigare/roligare meningar!

Jag har inget mer.. :em:

Hittade den på nätet, jag har ingen aning om den är rätt översatt eller inte. :)

Elwyndaz
2006-04-26, 17:45
DOH! ingen här som kan finska som kan skriva ner några totalt osammanhängande meningar med översättning?

Dissector
2006-04-26, 18:27
Gött! Här är några fler oumbärliga fraser:

* Mina haluan asfaltoida Suomen ! (Jag vill asfaltera Finland !)

"Mina" ska vara "minä", bara

Tolkia
2006-04-26, 22:14
Nice guys finish last :confused:
Nice guys finish. Andra "guys" får gå hem. :D

Errko
2006-04-27, 18:22
Vet inte om man skulle göra det här till en följetong kanske, känns som att hela min vakna tid går ut på att komma på smarta sätt att ragga på damen *screwy*

För att göra problemet mer delikat: Hon har pojkvän...

Men jag är en snäll kille och jobbar INTE för att bryta upp det. Det valet ska hon förhoppningsvis göra... *innocent*

christian
2006-04-27, 18:39
Vet inte om man skulle göra det här till en följetong kanske, känns som att hela min vakna tid går ut på att komma på smarta sätt att ragga på damen *screwy*

För att göra problemet mer delikat: Hon har pojkvän...

Men jag är en snäll kille och jobbar INTE för att bryta upp det. Det valet ska hon förhoppningsvis göra... *innocent*


Oh, you dog, you.

Bara att plocka upp förförelsetipsen i den tråden. Speciellt de om att knocka henne i huvudet eller släppa ned rohypnol i hennes dricka är garanterade succéer. :devil:

johnnytex
2006-04-27, 20:22
Jag hoppas det går bra om jag lånar tråden lite.

Någon som kan översätta:

"Lemmenjoki" ?

"Täysin Vastavirtaan" ?

Eventuellt Lemmenjoki är ett ortsnamn?

stahlberg
2006-04-28, 07:47
Själv kände jag en trevlig typ. Om någon frågade något av honom svarade han : "Osaat sä hiihtää?" (kan du skida). Om svaret på hans fråga var "jo" fortsatte han : "No suksi vittuun sit". Om svaret var nej fortsatte han : "No suksi kuitenkin vittuun". En verkligt hövlig typ, en riktig finne!

Mashik
2006-04-28, 08:50
Jag hoppas det går bra om jag lånar tråden lite.

Någon som kan översätta:

"Lemmenjoki" ?

"Täysin Vastavirtaan" ?

Eventuellt Lemmenjoki är ett ortsnamn?

Lemmenjoki är finlands nationalpark (http://www.luontoon.fi/page.asp?Section=2677) och har inget direkt svenskt namn. På svenska skulle det väl vara något i stil med Kärleksån och tydligen även "Den varma ån" (http://otiskultur.blogspot.com/).

Täysin Vastavirtaan betyder väl "Helt mot strömmen".

kharon
2006-04-28, 09:28
Själv kände jag en trevlig typ. Om någon frågade något av honom svarade han : "Osaat sä hiihtää?" (kan du skida). Om svaret på hans fråga var "jo" fortsatte han : "No suksi vittuun sit". Om svaret var nej fortsatte han : "No suksi kuitenkin vittuun". En verkligt hövlig typ, en riktig finne!


:laugh:

johnnytex
2006-05-01, 19:41
Lemmenjoki är finlands nationalpark (http://www.luontoon.fi/page.asp?Section=2677) och har inget direkt svenskt namn. På svenska skulle det väl vara något i stil med Kärleksån och tydligen även "Den varma ån" (http://otiskultur.blogspot.com/).

Täysin Vastavirtaan betyder väl "Helt mot strömmen".

Man tackar :)