Visa fullständig version : Att lära sig många språk som barn?
Hej Kollo!
Jag har en fråga som egentligen sträcker sig ut till er med egna barn eller vänner / släktingar som har erfarenhet av ovanstående titeln.
För att klargöra så kan jag väl ta mig själv som exempel. Mellan mig och min partner har det varit väldigt mycket snack om barn på senaste och en av de miljontals frågetecknen som jag har surrande i huvudet angående just det är hur ett växande barn påverkas mentalt av att exponeras för x antal språk under sin uppväxt?
Jag lever för nuvarande i Kina och tänker fortsätta ha det så. Min far är amerikansk och min mor svensk. Jag har bott lite fram och tillbaka under min uppväxt och har därför just de 2 språken naturligt för mig. Dock är det så att min partner är kines, även jag talar flytande kinesiska dock. 2 språk har jag mer eller mindre ett par vänner som behärskar från tidig barndom just från 2 språkiga föräldrar men hur fungerar det med 3?
Skulle det vara ett hinder för ett barns utveckling att utsättas för 3 språk i tidig ålder i och med att det kan bli förvirrandes eller kommer det endast vara positivt?
God morgon!
Pratar ni kantonesiska eller mandarin?
Med största sannolikhet så kommer två av språken vara dominanta. Jag skulle säga att mandarin/kantonesiska och svenska/engelska kommer vara en sannolik kombination. Det tredje språket kommer förmodligen förekomma mindre ofta.
Mina kusiner är uppväxta i mellanöstern. Deras engelska och arabiska är bra. Förståelsen av svenska är också jättebra, men de talar inte det språket lika väl som dem två förstnämnda. Engelskan och arabiskan har helt enkelt varit dominerande i form av hur ofta det förekommit.
stolpskott
2012-08-10, 01:42
Morsan och farsan har en gudson som har en svensk mamma och engelsk pappa. Han kan båda dessa språk flytande, dessutom kunde han flytande flamländska och halvdan franska samt tyska vid sju års ålder (de bor i Bryssel). Han har utsatts för tre språk sedan födseln och klarar talet alldeles utmärkt. Så i hans fall har det inte varit några problem.
http://trilingual.livejournal.com/
http://babybilingual.blogspot.se/
Personligen så har jag ingen erfarenhet alls men tilltalas själv av idén att lära mina potentiella barn flera språk redan från ung ålder. Tänker mig att det ger en fördel i resten av livet. Utmaningen ligger väl i att verkligen prata på samtliga språk då jag misstänker att barnet snabbt kommer föredra ett eller två språk som h*n behärskar bäst.
God morgon!
Pratar ni kantonesiska eller mandarin?
Med största sannolikhet så kommer två av språken vara dominanta. Jag skulle säga att mandarin/kantonesiska och svenska/engelska kommer vara en sannolik kombination. Det tredje språket kommer förmodligen förekomma mindre ofta.
Mandarin. Ja, det är lite så jag resonerat också. Ifall det skulle komma till ett sådant val blir ju antagligen engelskan en prioritet över svenskan då den är.. ja, helt enkelt mer användbar.
Han har utsatts för tre språk sedan födseln och klarar talet alldeles utmärkt. Så i hans fall har det inte varit några problem.
Jag tänkte även utöver att kunna tala språken ifall att lära sig 3 språk samtidigt som en växande individ kan hindra barnet från att ta in information som andra barn och därmed hamna efter också.
http://trilingual.livejournal.com/
http://babybilingual.blogspot.se/
Personligen så har jag ingen erfarenhet alls men tilltalas själv av idén att lära mina potentiella barn flera språk redan från ung ålder. Tänker mig att det ger en fördel i resten av livet. Utmaningen ligger väl i att verkligen prata på samtliga språk då jag misstänker att barnet snabbt kommer föredra ett eller två språk som h*n behärskar bäst.
Tack för länkarna! Ja absolut är det en fördel att ha med sig ett extra språk helt gratis från uppväxten, speciellt engelska i Kinas nuvarande tillstånd med engelska språkkunskaper. Men det kanske har ändrats när h*n blir gammal nog att krypa iväg till skolan, haha.
Jag tänkte även utöver att kunna tala språken ifall att lära sig 3 språk samtidigt som en växande individ kan hindra barnet från att ta in information som andra barn och därmed hamna efter också.
Det funkar nog inte riktigt på samma sätt. Vi snackar inte skolgång där man drillar in vokabulär och grammatik, utan det är någonting som flyter in automatiskt. Hjärnan har en fantastisk förmåga att hantera information, speciellt när man är ung. Utmaningen ligger snarare i att flerspråkiga människor måste ha koll på språkregler och dem olika skriftsystemen. Det är inte alla som kan det, eftersom vissa av språken bara kommit verbalt, istället för inskolning.
Jag tänkte även utöver att kunna tala språken ifall att lära sig 3 språk samtidigt som en växande individ kan hindra barnet från att ta in information som andra barn och därmed hamna efter också.
Tar upp detta i min undervisning. Ja, barn som är flerspråkiga har visat sig ibland hamna efter aningen. Dock tar det fart vid cirka 9 års ålder och barnen går oftast om sina jämngamla i utveckling. Några noter jag har:
"Higher scores for middle-class bilingual subjects on cognitive flexibility, analytical reasoning, selective attention, and metalinguistic awareness"
"Develop executive control earlier and can juggle tasks more efficiently"
Har forskning att backa upp det med om du behöver. Det finns egentligen inga nackdelar. En kollega till mig på universitetet känner en familj i Monteral som enbart pratar Engelska när de är på nedervåningen i huset och enbart Franska när de är på övervåningen - han har själv sett hur de byter språk (barnen) mitt i en mening på väg ner.
Det som du som förälder måste tänka på är att om du låt oss säga använder Engelska i konversation till barnet rekommenderars det att barnet svarar på Engelska. Risken annars blir att du bygger upp ett starkt receptivt språk men tappar på det expressiva språket.
Har inte barn själv men min bror pratar enbart Svenska med sin dotter och hon svarar på Svenska. Han fru pratar bara Engelska osv. Jag pratar enbart Svenska när jag är där osv.
Om du behöver källor eller mer information jag leta upp några källor snabbt.
Är inte på kontoret och insåg att allt mitt material ligger där. Denna googlade jag fram och den tar upp det jag ville få sagt:
Second-Language Acquisition and Bilingualism at an Early Age and the Impact on Early Cognitive Development (http://www.child-encyclopedia.com/documents/BialystokANGxp_rev.pdf)
En liten kort sammanfattning med referenser.
Gabriel174
2012-08-10, 09:35
Jag "utsattes" för flera språk som yngre. Hemma hörde jag mamma & pappa prata arabiska med varandra (jag talar dock inte arabiska idag eftersom att jag inte tycker om språket, utan jag förstår enbart allting. Ifall jag ska prata behöver jag ibland ta lite tid och tänka på vad man ska säga). Med oss (mig, min bror & syster) pratade de syrianska som jag talar flytande idag. Sedan var det svenska på dagiset/skolan, och engelska från tv/dator/skola. Idag talar jag svenska, engelska och syrianska flytande, men förstår enbart arabiska "flytande" och talar lite knackigt.
Edit: Angående att hamna efter i skolgången var det definitivt ingenting jag var med om. Tvärtom frågade de ifall jag ville hoppa upp en klass eftersom att jag låg så pass långt före.
Spartansk
2012-08-10, 10:04
Jag tror det enbart är positivt.
Jag "utsattes" för flera språk som yngre. Hemma hörde jag mamma & pappa prata arabiska med varandra (jag talar dock inte arabiska idag eftersom att jag inte tycker om språket, utan jag förstår enbart allting. Ifall jag ska prata behöver jag ibland ta lite tid och tänka på vad man ska säga). Med oss (mig, min bror & syster) pratade de syrianska som jag talar flytande idag. Sedan var det svenska på dagiset/skolan, och engelska från tv/dator/skola. Idag talar jag svenska, engelska och syrianska flytande, men förstår enbart arabiska "flytande" och talar lite knackigt.
Edit: Angående att hamna efter i skolgången var det definitivt ingenting jag var med om. Tvärtom frågade de ifall jag ville hoppa upp en klass eftersom att jag låg så pass långt före.
Där ser man. Jag trodde arabiska var det officiella språket i Syrien. Är det en dialekt av arabiska, eller ett helt annat språk?
The_RobRoy
2012-08-10, 10:16
Jag har ingen forskning att backa upp min tro med, men min åsikt är att man föds med olika förmågor genetiskt. Vissa har lättare för språk, andra för logiskt tänkande, en tredje för musik osv. Sen på det så har vi miljön och här är de unga åren väldigt viktiga, beroende på vad man utsätts för så utvecklar hjärnan den delen ytterligare. Men hjärnan har inte kapacitet att bli bäst i världen på allt. Det finns inte plats/tid att utveckla 6 språk, ett väldigt starkt logiskt tänkande och 10 andra egenskapar.
Så finns det några studier kring detta, att barnet t.e.x så att säga offrar lite av sin förmåga till logiskt tänkande om man "tvingas" lära sig 3-4 språk som liten?
Jag har ingen forskning att backa upp min tro med, men min åsikt är att man föds med olika förmågor genetiskt. Vissa har lättare för språk, andra för logiskt tänkande, en tredje för musik osv. Sen på det så har vi miljön och här är de unga åren väldigt viktiga, beroende på vad man utsätts för så utvecklar hjärnan den delen ytterligare. Men hjärnan har inte kapacitet att bli bäst i världen på allt. Det finns inte plats/tid att utveckla 6 språk, ett väldigt starkt logiskt tänkande och 10 andra egenskapar.
Så finns det några studier kring detta, att barnet t.e.x så att säga offrar lite av sin förmåga till logiskt tänkande om man "tvingas" lära sig 3-4 språk som liten?
Vet inte om det bevarar din fråga som nyfödd kan ett barn lära sig vilket språk som helst. De studier/en studie jag sett visar att vid 11 månader är barnet socialiserat (vet inte om det är rätt ord) och kan nu sina föräldrars språk.
Ett analytiskt tänkande har visat sig dock utvecklas med en uppväxt med flera språk.
Är det inte så att barn före en viss ålder har fallenhet för att lära sig flera språk men att denna förmåga blir kraftigt nedsatt efter en viss ålder. Typ runt 3 år eller liknande.
Gabriel174
2012-08-10, 11:45
Där ser man. Jag trodde arabiska var det officiella språket i Syrien. Är det en dialekt av arabiska, eller ett helt annat språk?
Syrianer(/assyrier) är en kristen minoritet som lever i diaspora sedan en tid tillbaka. Namnet "Syrien" kommer just från det forna Assyriska imperiet, men vi styr inte landet.
Vi talar en arameisk dialek som är mycket äldre än arabiskan. Skillnaden mellan arabiska och syrianska är som tyska/svenska eller finska/svenska. Ett helt annat språk dvs. (Araber, oavsett ifall dessa är genealogiska araber eller arabiserade "araber" förstår således inte en syrian.)
ARMSTARK
2012-08-10, 12:00
Har några bekanta som talade två olika språk med sitt barn, dessutom ett tredje språk sinsemellan. Under en period talade barnet en härlig blandning mellan tre olika språk men i nånstans runt 6-7 års åldern talade han tre språk flytande. Barns hjärnor är fantastiska.
Har sedan tidig barndom utsatts för både arabiska och ryska, och faktiskt inte så jättemycket svenska, i hemmet och har klarat mig alldeles utmärkt. (Jag vågar nog säga att jag är bland de bättre bland mina jämnåriga.) Kan göra mig förstådd på ryska men detsamma gäller inte arabiskan.
Är inte på kontoret och insåg att allt mitt material ligger där. Denna googlade jag fram och den tar upp det jag ville få sagt:
Second-Language Acquisition and Bilingualism at an Early Age and the Impact on Early Cognitive Development (http://www.child-encyclopedia.com/documents/BialystokANGxp_rev.pdf)
En liten kort sammanfattning med referenser.
Intressant studie! Enda som jag fick lite frågetecken om var ifall det går att dra samma slutsatser på Trilingual som Bilingual? Samt att språken som undersöktes i studien verkade tillhöra samma språkstam. Går även det att säga att franska / engelska skulle inte vara någon större skillnader i svårighet jämfört med i detta fallet kinesiska / engelska?
Intressant studie! Enda som jag fick lite frågetecken om var ifall det går att dra samma slutsatser på Trilingual som Bilingual? Samt att språken som undersöktes i studien verkade tillhöra samma språkstam. Går även det att säga att franska / engelska skulle inte vara någon större skillnader i svårighet jämfört med i detta fallet kinesiska / engelska?
Bra fråga, skall vara ärlig jag vet inte! Här i Calgary har jag mött en familj, deras fyraåringa son pratar kinesiska, Hindi och engelska. Det är en anekdot jag vet.
Mitt enkla svar blir att som nyfödd har barnet möjlighet (Sniggel frågade om detta) att lära sig vilket språk som helst. Det faller sedemera under årens lopp, finns en/flera studier på det.
Försöker hitta mer så fort jag kan. Mycket bra fråga du ställde. Finns det en möjlighet att att vi lägger värderingen "svårighet" på språk, jag menar för barnet som växer upp vet han/hon inget annat. I och med att barnet nu även har en bättre analytisk förmåga, studier visar detta, kommer grammatiken och språkreglerna enklare, food for thoughts!
High1ander
2012-08-10, 20:32
Vad jag läst och hört så sa några studier för nått år sen att man borde vänta med ett 3:e språk tills barnet är över 5 år.
Min 4-åriga systerdotter är ganska klippsk, men språk är fortfarande något abstrakt för henne. Visst, hon kan uttala engelska saker väldigt bra, vissa svåra ord som "construction site" kan hon säga, problemet är att hennes föräldrar är båda svenskar, så att prata engelska kommer inte naturligt, jag försöker snacka med henne, lära henne ord, men när hon liksom inte "måste" lära sig så finns det inte så mycket diciplin i en 4-åring som är i trotsåldern att försöka.
Som sagt, språk för henne blir abstrakt då hon inte måste tala engelska för att andra ska fatta...
Det jag kan tänka mig som just är problematiskt för barn som pratar flera språk är just när de ska umgås med andra barn som bara kan ett. Flera språk funkar ju bra i en familj som gör allt för att förstå vad ett barn säger, men andra små barn har ju inte samma tolerans mot andra barn.
Syrianer(/assyrier) är en kristen minoritet som lever i diaspora sedan en tid tillbaka. Namnet "Syrien" kommer just från det forna Assyriska imperiet, men vi styr inte landet.
Vi talar en arameisk dialek som är mycket äldre än arabiskan. Skillnaden mellan arabiska och syrianska är som tyska/svenska eller finska/svenska. Ett helt annat språk dvs. (Araber, oavsett ifall dessa är genealogiska araber eller arabiserade "araber" förstår således inte en syrian.)
Lär ju inte vara som finska/svenska för det är ju som arabiska/kinesiska:D
Vad jag läst och hört så sa några studier för nått år sen att man borde vänta med ett 3:e språk tills barnet är över 5 år.
Min 4-åriga systerdotter är ganska klippsk, men språk är fortfarande något abstrakt för henne. Visst, hon kan uttala engelska saker väldigt bra, vissa svåra ord som "construction site" kan hon säga, problemet är att hennes föräldrar är båda svenskar, så att prata engelska kommer inte naturligt, jag försöker snacka med henne, lära henne ord, men när hon liksom inte "måste" lära sig så finns det inte så mycket diciplin i en 4-åring som är i trotsåldern att försöka.
Som sagt, språk för henne blir abstrakt då hon inte måste tala engelska för att andra ska fatta...
Det jag kan tänka mig som just är problematiskt för barn som pratar flera språk är just när de ska umgås med andra barn som bara kan ett. Flera språk funkar ju bra i en familj som gör allt för att förstå vad ett barn säger, men andra små barn har ju inte samma tolerans mot andra barn.
Därför att det inte är något vardagligt. Extra minuspoäng får ett annat språk när föräldrarna inte är inblandade.
Jag skulle gärna se att min avkomma även lärde sig prata min mans modersmål, men jag tror att det kommer bli riktigt svårt att få det som ett bra andraspråk för barnet. Mestadels för att vi endast pratar svenska med varandra. Men det vore riktigt roligt om barnet kunde prata med sina släktingar och då framför allt sina sysslingar, leka med dem osv på ett naturligt sätt. Aja vi får se. Jag tror dock helt klart på att integrera språket tidigt i livet.
Mitt enkla svar blir att som nyfödd har barnet möjlighet (Sniggel frågade om detta) att lära sig vilket språk som helst. Det faller sedemera under årens lopp, finns en/flera studier på det.
Försöker hitta mer så fort jag kan. Mycket bra fråga du ställde. Finns det en möjlighet att att vi lägger värderingen "svårighet" på språk, jag menar för barnet som växer upp vet han/hon inget annat. I och med att barnet nu även har en bättre analytisk förmåga, studier visar detta, kommer grammatiken och språkreglerna enklare, food for thoughts!
Så som jag resonerar så är det ingen större skillnad mellan ett nyfött barn eller en nyfödd valp t.ex. Båda dessa har inget kritiskt, analytiskt eller logiskt tänkande utan de bara gör saker och sedan anpassar sig efter responsen de får av sina handlingar. Som du har nämnt tidigare lär vi oss inte våra moderspråk genom flitigt pluggande i ett klassrum utan genom repetiva mönster som vi sedan drar paralleller med handlingar i samband med att orden yttras. Om jag som förälder för första gången tittar mitt barn i ögonen och säger; " Ta på dig strumporna " kommer barnet titta på mig och inte fatta något. Kommer jag dock återupprepa detta varje dag under x antal veckor eller månader kommer eventuellt barnet koppla dessa ord till handlingen att ta på sig kläderna.
Min poäng med allt detta svammel är dock att vid tillfället att barnet utsätts för x antal språk under tidig ålder kan det bli förvirrandes eftersom det inte bara är ett mönster som måste sammankopplas med handlingen utan 1, 2, 3 eller 4, etc och detta är då när språken ligger relativt nära varandra som svenska / tyska / engelska som det är relativt lätt eftersom meningsuppbyggnader, uttal, orden är lika på många fronter och en del helt identiska.
Vid 2 helt skilda språk som i mitt fall kinesiska / engelska ( + ev svenska ) krävs det nästan lite analytiskt tänkande eftersom dessa 2 språken är HELT skilda på alla fronter vid meningsuppbyggnader, uttal, ord och även kultur kan dessa mönster bli väldigt svårtydda för ett barn. Sedan har vi inte tagit in den faktorn som Highlander nämner nedan, nämligen andra barns tolerans mot just det barnet som kan flyta mellan x antal språk vid kommunikation med omvärlden. I hemmet då vi förstår och uppmuntrar när barnet flyter mellan flera språk kan andra barn inte vara lika förstående eller snälla mot ett sådant beteende och vid tiden barnet har lärt sig nog med analytiskt och logiskt tänkande för att kunna separera språken beroende på vem de talar med kanske skadan redan är skedd.
Får ursäkta för mitt svammel. Finns mycket oroande tankar som surrar runt just nu ;)
High1ander
2012-08-10, 23:51
Därför att det inte är något vardagligt. Extra minuspoäng får ett annat språk när föräldrarna inte är inblandade.
Jo, men de vill att jag ska prata engelska med henne, de har även frågat om jag eventuellt bara ska prata engelska med henne. Men jag känner att man måste då isf. vara där ca 3-5 dagar i veckan, som en nanny, vilket jag knappast har tid med.
Jo, men de vill att jag ska prata engelska med henne, de har även frågat om jag eventuellt bara ska prata engelska med henne. Men jag känner att man måste då isf. vara där ca 3-5 dagar i veckan, som en nanny, vilket jag knappast har tid med.
Pratar föräldrarna engelska med henne?
Så som jag resonerar så är det ingen större skillnad mellan ett nyfött barn eller en nyfödd valp t.ex. Båda dessa har inget kritiskt, analytiskt eller logiskt tänkande utan de bara gör saker och sedan anpassar sig efter responsen de får av sina handlingar. Som du har nämnt tidigare lär vi oss inte våra moderspråk genom flitigt pluggande i ett klassrum utan genom repetiva mönster som vi sedan drar paralleller med handlingar i samband med att orden yttras. Om jag som förälder för första gången tittar mitt barn i ögonen och säger; " Ta på dig strumporna " kommer barnet titta på mig och inte fatta något. Kommer jag dock återupprepa detta varje dag under x antal veckor eller månader kommer eventuellt barnet koppla dessa ord till handlingen att ta på sig kläderna.
Min poäng med allt detta svammel är dock att vid tillfället att barnet utsätts för x antal språk under tidig ålder kan det bli förvirrandes eftersom det inte bara är ett mönster som måste sammankopplas med handlingen utan 1, 2, 3 eller 4, etc och detta är då när språken ligger relativt nära varandra som svenska / tyska / engelska som det är relativt lätt eftersom meningsuppbyggnader, uttal, orden är lika på många fronter och en del helt identiska.
Vid 2 helt skilda språk som i mitt fall kinesiska / engelska ( + ev svenska ) krävs det nästan lite analytiskt tänkande eftersom dessa 2 språken är HELT skilda på alla fronter vid meningsuppbyggnader, uttal, ord och även kultur kan dessa mönster bli väldigt svårtydda för ett barn. Sedan har vi inte tagit in den faktorn som Highlander nämner nedan, nämligen andra barns tolerans mot just det barnet som kan flyta mellan x antal språk vid kommunikation med omvärlden. I hemmet då vi förstår och uppmuntrar när barnet flyter mellan flera språk kan andra barn inte vara lika förstående eller snälla mot ett sådant beteende och vid tiden barnet har lärt sig nog med analytiskt och logiskt tänkande för att kunna separera språken beroende på vem de talar med kanske skadan redan är skedd.
Får ursäkta för mitt svammel. Finns mycket oroande tankar som surrar runt just nu ;)
Jag förstår dina tankar och det är inget svammel. Har filmade studier jag använder i undervisning men hittade detta på Youtube.
LVYhpCprtzQ
Låter denna döda myterna som tas upp här. Barn som lär sig fler språk har större fördelar - vi skapar inte mobbade barn genom att ge dem fler språk.
Kort sagt, barn har bara fördelar av att vara tvåspråkiga.
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.