handdator

Visa fullständig version : Översättningsproblem


Henke
2005-09-29, 14:27
Kan ngn hjälpa mig att översätta
Köp sjö stol tio till engelska?


MVH

Nismo
2005-09-29, 14:29
bajs i stjärten? :D

MasterChief
2005-09-29, 14:45
bajs i stjärten? :D

En klassiker. :D

dared
2005-09-29, 14:55
buy lake chair ten

så är det... sea är hav..

Baan
2005-09-29, 14:57
tänkte just whina på det, får bli hav iställte för sjö

MasterChief
2005-09-29, 15:01
buy lake chair ten

så är det... sea är hav..

Fel...sea kan vara sjö, tex:
vara på sjön ("vara sjöman")---be at sea ("be a sailor")
sjö|rapport -en---weather forecast for sea areas
i öppen sjö---in the open sea


osv (saxat från lexin)

Zonyk83
2005-09-29, 15:18
Fel...sea kan vara sjö, tex:
vara på sjön ("vara sjöman")---be at sea ("be a sailor")
sjö|rapport -en---weather forecast for sea areas
i öppen sjö---in the open sea


osv (saxat från lexin)

KAN vara ja, när man sätter det i sammanhang.
Eftersom jag inte ser något sammanhang i Köp sjö stol tio så översätter jag ordet rakt av, dvs till lake.

JJ
2005-09-29, 15:19
Snacka om att döda ett skämt. ;)

Baan
2005-09-29, 15:21
KAN vara ja, när man sätter det i sammanhang.
Eftersom jag inte ser något sammanhang i Köp sjö stol tio så översätter jag ordet rakt av, dvs till lake.

exakt

lägger till en : för helvete!!! <- för styrka mitt medhållande