handdator

Visa fullständig version : custom swesub.


acke_t
2005-04-19, 12:24
Hur många av er ser Custom.swesub dvder?
Såg min första nu i helgen, Der Untergang. Normalt brukar jag undvika dessa till 100% men eftersom min tyska inte är speciellt bra så valde jag att se en custom.swesub version.
Vem är det som översätter de här filmerna? Eftersom min tyska inte är tillräckligt bra kan jag inte bedöma översättningen, men svenskan som användes var under all kritik. Stavfel, särskrivningar, konstigt byggda meningar osv. Jag trodde det var språkintresserade som satt och översatte sånt här på deras fritid, men så verkar inte vara fallet. Ngn som har ngn insikt i denna "bransch" ?
Och ni som laddar ner custom.swesub regelbundet? Varför? Är det för ni inte behärskar engelskan tillräckligt bra lr är det ren och skär lathet att inte orka se en film utan svensk text?

Jesper
2005-04-19, 12:42
Jag ser ofta på filmer med custom swesub och textkvaliteten är olika beroende vilken grupp det är som gjort den. håller dock inte reda på vilka grupper som är bra och dåliga. vet iof att swelite's subs inte brukar va så bra...
Jag tankar customs för att slippa vänta på retail versionerna. och tycker det är bättre med någon text än ingen alls=)

Fangface
2005-04-19, 12:43
Det finns (fanns) en grupp som hette TFT. Deras översättningar är helt godkända, men sen finns det andra mindre bra grupper. Der Untergang tror jag har översatts av Fishbone, och de är i mitt tycke inte alls lika bra som TFT.

Varför jag ser custom swesub ?

Oftast beror det på att jag ser filmer mitt i natten, har jag ingen sub, så hör man knappt vad de säger i vissa scener. Ökar jag volymen så blir grannarna inte så imponernade......
Men nu när TFT lagt av och det inte finns några svenska alternativ, så lär det väl bli mer engelska subbar man får ta.....iofs inte fel.

acke_t
2005-04-19, 12:50
ja grejjen e väl den iaf när det gäller dvdr att de custom som finns oftast är varianter av en ntsc r1:a som iaf i 95% av fallen har engelska subs.