handdator

Visa fullständig version : Engelska, kort brev


precis
2005-03-03, 13:41
Hejsan, jag behöver hjälp av någon riktigt säker på Engelska.

Ska skriva ett mail till en skola i USA som jag har sökt till, eftersom de fortfarande bestämmer om jag ska komma in eller in så vill jag ju förstås inte skicka något med taskig Engelska.

Jag fick ett mail av "James" (från skolan jag söker till) som sa åt mig att aktivera mitt BLABLA on-line decision account (han sa att jag skulle ha fått PIN/ID/Interview-info i ett vanligt brev en tid tillbaka, vilket jag dock inte har fått - han gav dock PIN/ID i mailet).

Så jag ber alltså om hjälp att finjustera nedanstående mail:

"Dear James,


I have now succesfully activated my BLABLA on-line decision account.

However, I have as of yet not received any mailing containing my PIN, ID or information about alumni interviews.

Since posting my admission documents, all I have received in mailing is a small card acknowledging the receipt of the admissions documents needed to review my application.




Yours faithfully,

Justus Berg"


Många tack på förhand!

Jay-Z
2005-03-03, 13:54
Varför ändra något? Bra engelska.

Loke
2005-03-03, 17:31
"any mailing"

Kan man skriva med -ing form där? Det visste jag faktiskt inte.

Matte_Maiden
2005-03-03, 17:35
"any mailing"

Kan man skriva med -ing form där? Det visste jag faktiskt inte.

Jag tror inte att man skrivrer så.

"However, I have as of yet not received any mailing containing my PIN, ID or information about alumni interviews."

Jag skulle byta ut "mailing" mot antingen "mail" eller "message". Annars borde översättningen bli något likt "Jag har ännu inte mottagit något mejlande innehållande min..." vilket jag finner lite suspekt.

Frazze
2005-03-03, 17:37
Precis, inget -ing.

Beast
2005-03-03, 17:48
Ta bort -Ing annars ser det bra ut (är engelsk)

För övrigt måste jag fråga. Om man skulle pluggat upp några ämne, och sedan sökt in på en skola i amerika, är det sant att man själv får betala utbildningen eller man kan få bidrag? Vet bara att man kan få csn men det lär ju inte räcka långt. Sen vill man ju inte behöva hosta upp 150k/termin....

JAM
2005-03-03, 18:53
Ska inte detta ING bort också?
"all I have received in mailing is a small card"

Hades
2005-03-03, 18:58
mail·ing
n.

1. Something sent by mail.

2. A batch of mail dispatched at one time by a sender.

http://www.yourdictionary.com/ahd/m/m0042400.html

Agent Orange
2005-03-03, 18:59
Det går använda "mailing" som substantiv, som du gjorde.

Den som tvivlar kan kolla på www.m-w.com eller googla på "mailing -list -lists".

edit: bah, Hades var snabbare.

Baan
2005-03-03, 19:27
annars by mail istället kan funka det med har jag för mig

reaper
2005-03-03, 19:59
Som sagt, ta bort ing på det två ställena, oavsett om det kan användas eller inte är det suspekt :D I övrigt skulle det låta bättre by mail.