handdator

Visa fullständig version : Norsk litteratur på Stockholms universitet


Mastodntflmsmats
2013-02-25, 11:34
Hej!

Jag läser på Stockholms universitet och vi har nu fått en bok på norska som obligatorisk för kursen. Jag och majoriteten jag läser med rasar ju över detta då det är jävligt svårt att läsa norsk litteratur med massa begrepp etc man skall förstå.

Är det någon som har koll på om detta är tillåtet på ett svenskt universitet? Man har ju förståelse för engelsk litteratur då det är ett av intagningskraven att man skall ha engelska b men knappast norska. Det är ett helt annat språk.

En kurskollega har pratat med studierektorn om detta. Han sade något i stil med att han inte vet om det är tillåtet och vill vi driva frågan vidare så får vi ha synpunkter om detta vid kursutvärderingen efter avslutad kurs, men vad hjälper de oss nu?!

dluddeckens
2013-02-25, 12:45
Säker på att den inte finns översatt? Isf går det nog att låna via ett bibliotek.


På frågan, så har jag varit med om samma sak vid Lunds universitet.

dupper
2013-02-25, 13:37
Samma på Linneuniversitetet.

Ett stort problem med kurslitteratur är att det rent byråkratiskt inte går att ändra särskilt ofta. Och om boken då är väldigt bra (trots språket) så sitter man i en tråkig sits.

TLDR: Ja, det är tillåtet.

EDIT: Om du läser psykologprog, kurs om personlighetsstörningar (har jag för mig) så kan jag retas med att en översättning av en väldigt bra norsk bok kommer till sommaren. Så har vi det här, om jag förstått det rätt!

Hades
2013-02-25, 13:40
Är norska verkligen svårare än engelska? Vad läser du? Tycker det verkar som om du överdriver problemet.

Morty
2013-02-25, 13:47
Hun e slik rolig, kjempegod guleböj.

Mental
2013-02-25, 13:47
Men i a eller b-kursen i svenska på gymnasiet läser man ju nordiska språk, eller vi gjorde det. Tanken är att man skall klara att läsa text på danska och norska efter att ha läst gymnasiekurser i svenska.

C.E.J.
2013-02-25, 14:05
Men i a eller b-kursen i svenska på gymnasiet läser man ju nordiska språk, eller vi gjorde det. Tanken är att man skall klara att läsa text på danska och norska efter att ha läst gymnasiekurser i svenska.

Det har jag inget minne av, och så är det nog för de flesta. Du kanske tyckte det var jättekul och lade det på minnet för livet, övriga lät det gå genom ören.

z_bumbi
2013-02-25, 14:24
För mig är norskan självklart svårare än engelskan och jag har lite svårt att se att så många faktiskt tycker det är jämförbart?

Mental
2013-02-25, 14:39
Det har jag inget minne av, och så är det nog för de flesta. Du kanske tyckte det var jättekul och lade det på minnet för livet, övriga lät det gå genom ören.

Absolut, men att man glömt det man ska kunna brukar inte universitet bry sig så mycket om tyvärr.

Jag har glömt nästan all mattematik mellan gymnasiet och högskolan, även om jag har betyg i det. Det gör dock inte att jag slipper räknemomenten på utbildningen, man förutsätter helt enkelt att man kan det som ska ingå i kursena man läst. Kan man det inte ligger det på en själv att damma av de kunskaperna.

Därav tror jag att man har svårt att kräva något gällande dansk och norsk litteratur på universitet.

Mastodntflmsmats
2013-02-25, 23:08
Boken finns endast på norska, alltså ingen översatt version. Dock går det att få fram innehållet om man hämtat text från olika böcker Det som stör en är att det tar sån tid att läsa och förstå texten. Hade tagit ca 1/4 av tiden om boken vart på svenska/engelska

Ni som tror att det är alldeles enkelt med norska. Testa då något så enkelt som att läsa en Kalle anka- tidning på norska, lägg därefter till att du måste förstå ord och begrepp, det blir skitsvårt.

Trodde att det var ett skämt med norsk litteratur. Ser nu att flera har råkat ut för detta. Tycker de e sjukt