handdator

Visa fullständig version : Kan någon förklara "arrow to the knee"?


Spartansk
2012-01-10, 12:24
Jag spelar inte Skyrim och undrar vad fan det där skämtet handlar om.

Tack på förhand.

Chris
2012-01-10, 12:26
Alla vakter säger samma sak varje gång man träffar dem: "I used to be an adventurer like you, but then I took an arrow to the knee".

Sjukt tråkigt och utvattnat skämt. Har alltid tyckt det var tråkigt, then I took an arrow to the knee. LOOOL

Spartansk
2012-01-10, 12:28
Aha...

cirkelrak
2012-01-10, 12:36
De säger "arrow in the knee".

King Grub
2012-01-10, 12:38
Var har folk fått "arrow to the knee" från?

Spartansk
2012-01-10, 12:39
De säger "arrow in the knee".

Men i skämten säger alla "to the knee". Finns det någon medveten tanke bakom detta, eller är det bara ett misstag?

StarkaUlf
2012-01-10, 12:40
Men i skämten säger alla "to the knee". Finns det någon medveten tanke bakom detta, eller är det bara ett misstag?

Var säkert ryssar/koreaner/japaner/polacker som är dåliga på engelska som gjorde alla dessa meme's, därav det "to the knee" istället :P

Spartansk
2012-01-10, 12:42
Var säkert ryssar/koreaner/japaner/polacker som är dåliga på engelska som gjorde alla dessa meme's, därav det "to the knee" istället :P

Även om de är dåliga på engelska borde de höra vad vakterna säger. Jag trodde nördar var noga med detaljer. :) Men men, en fullt rimlig förklaring, antar jag.

Mart|n
2012-01-10, 12:42
Jag undrade samma sak, men sen fick jag en pil i knät.

PowPow
2012-01-10, 12:43
Var har folk fått "arrow to the knee" från?

Antagligen från "arrow in the knee". Bara en gissning, men meningarna är ju ganska lika.

Spartansk
2012-01-10, 12:44
Antagligen från "arrow inthe knee". Bara en gissning, men meningarna är ju ganska lika.

Men, duuh? Han undrade såklart varför man bytt ut "in" mot "to". :)

Pudzianovski
2012-01-10, 12:49
Antagligen från "arrow in the knee". Bara en gissning, men meningarna är ju ganska lika.

Haha :D

Sir Anselm
2012-01-10, 12:49
Kan tänka mig att det kommer ifrån att man ju t.ex. säger "took a blow to the head" snarare än "took a blow in the head"...

Khyron_
2012-01-10, 12:57
Jag undrade samma sak, men sen fick jag en pil i knät.
mSDfxde8fSg

Vandraren
2012-01-10, 13:25
google -> "arrow in the knee"
första träff: http://knowyourmeme.com/memes/i-took-an-arrow-in-the-knee

About
“I Took an Arrow in the Knee” is a catchphrase from the role-playing video game The Elder Scrolls V: Skyrim which inspired the snowclone phrasal template “I used to X, then I took an arrow to the knee.”
Origin
In The Elder Scrolls V: Skyrim, the town guard non-player characters (NPCs) have several stock lines they will repeat when the player walks near them, including a bewildered statement about “curved swords”, a patronizing statement about “sweetroll” theft, and the melancholy confession “I used to be an adventurer like you, then I took an arrow in the knee.” The restating of such a specific story over and over again by so many different guards caused it to be noticed by players, who then proceeded to post about it in gaming forums and image boards. Along with the game itself, the video below helps give the idea that almost every guard in Skyrim became a guard due to the life altering results of receiving an arrow to the knee.

Ado2000
2012-01-10, 13:36
mSDfxde8fSg

hahahahahahaha bästa

föresten så trodde jag att arrow to the knee hade funnits mkt långt innan än skyrim kom

Asdf
2012-01-10, 14:03
Jag som trodde det roliga var att arrow in the knee är tämligen harmlöst när du som äventyrare själv får både yxor, svärd, pilar, mammutar o eldsprutande drakar efter dig dagarna i ända!

Och ändå vaknar upp dagen efter o repeterar det återigen :)

panzerpig
2012-01-10, 15:02
Som sagt; det som är (lite) kul är att alla vakter varit äventyrare men fått en pil i knät och fick därför nöja sig med vaktjobbet.
Ok om alla säger "inget bråk, ta det lugnt" eller liknande. Men en så specifik skada är ju lite dum som standardfras.