handdator

Visa fullständig version : Japanize your name?


formula4shape
2007-12-06, 16:16
http://ziza.ru/2007/12/05/japoniziruemsja.html

Kolozzeum heter nu också Memotamozzkudorin

För övrigt tycker jag Allan får en cool översättning :D

Raggis
2007-12-06, 16:18
Shikajijikiari

ArcTiC
2007-12-06, 16:19
Kashimichikimi

Exhale_
2007-12-06, 16:29
Arifute

MojjMojj
2007-12-06, 16:30
Katochimoto

Slabbefusk
2007-12-06, 16:31
Tekarukite

Fairing
2007-12-06, 16:32
Takashiari

coxie
2007-12-06, 16:38
Rinkachichikikaari

Säg det med vatten i munnen.

champion
2007-12-06, 16:42
Mirikarinnokimoto

C.E.J.
2007-12-06, 16:42
Alla de där orden betyder säkert "jag är en bög" "jag gillar att äta bajs" osv :D

Arne Persson
2007-12-06, 16:49
Kashitoku

Kwon
2007-12-06, 17:09
Aririkimekirinkishikimekirinkishikimekichimorinmor inkumekiaririkimekichimozdomekirinkumekiaririkimek ichimorinkumekazdomekirinkutemomekaaririkimekiarir ikimekirinkumekashikitomekishikitomedochikurinmome kaaririkimekirinkumekiaririkimekichimozdomekimirik imekarinkumekarinkumekarinkumekamirikimedorinkutem orinkumekaztemochimorinmozdomeki Ztemoshikitorinmokashikishikimekiztemorinkutemo

Tricklev
2007-12-06, 17:30
Chishikimimetakuru

maaherra
2007-12-06, 17:33
Rinkakarikushishika - Maaherra

Handcuff
2007-12-06, 17:33
Rikatotemidolulu *flex*

Tomten
2007-12-06, 17:45
Japaner har fan aldrig så där långa namn, inte ens familjenamnen är så där långa :D

Ganska konstigt att det fanns namn med LU också när det inte ens finns i Japanska språket.

Dåligt försökt! WEEEEEAK!

Tomten
2007-12-06, 17:46
Alla de där orden betyder säkert "jag är en bög" "jag gillar att äta bajs" osv :D

Betyder med största sannolikhet ingenting eftersom det inte är japanska.

mela
2007-12-06, 17:50
Rinkutaka - Mela
Rinkimirikakutaka - Michaela

egge
2007-12-06, 17:54
yin

Tricklev
2007-12-06, 17:55
Mitt irl namn blev Naruto.

Lovar.

Tomten
2007-12-06, 18:00
Rinkutaka - Mela
Rinkimirikakutaka - Michaela

Här får du en riktig Japanize

メラ  mera
ミカエラ mikaera

アーネ ぺーション aane peeshon

Egentligen så har man ganska stor frihet när man översätter svenska namn till japanska med katakana, du kan själv välja endera uttalet som är närmast det svenska, eller det som låter "bäst" på Japanska.

Gpajpen
2007-12-06, 18:09
アーネ ぺーション aane peeshon

Arne persson? :D hahah

Baan
2007-12-06, 18:11
Här får du en riktig Japanize

メラ  mera
ミカエラ mikaera

アーネ ぺーション aane peeshon

Egentligen så har man ganska stor frihet när man översätter svenska namn till japanska med katakana, du kan själv välja endera uttalet som är närmast det svenska, eller det som låter "bäst" på Japanska.

Översätta namn? Spö ska dom ha, eller du iaf

Lallle
2007-12-06, 18:12
Takaariariku tomoshitekutorikurin

Gpajpen
2007-12-06, 18:12
Översätta namn? Spö ska dom ha, eller du iaf
Osmart att spöa på tomten så nära jul. imo.

Baan
2007-12-06, 18:14
Osmart att spöa på tomten så nära jul. imo.

Det har jag tänkt på, eller snarare jag behöver inte tänka på det då jag inte firar jul.

Tomten
2007-12-06, 18:14
Arne persson? :D hahah

indeed.

Vid närmare eftertanke så blir kanske アーネ ぺーソン aane peeson bättre. Fast som sagt, det är svårt med svenska namn, vi har en del ljud som inte finns i Japanskan, så man får höfta och helt enkelt välja det man föredrar.

Tomten
2007-12-06, 18:16
Översätta namn? Spö ska dom ha, eller du iaf

Inget som kräver att du gör det, men japanerna lär ha extrema svårigheter att uttala ditt namn om du inte "japanifierar" det en smula. Inte direkt något man behöver tänka på som turist, mer för de som studerar eller kanske rent av arbetar i japan under en längre period, eller av andra skäl är i landet regelbundet.

Baan
2007-12-06, 18:22
Inget som kräver att du gör det, men japanerna lär ha extrema svårigheter att uttala ditt namn om du inte "japanifierar" det en smula. Inte direkt något man behöver tänka på som turist, mer för de som studerar eller kanske rent av arbetar i japan under en längre period, eller av andra skäl är i landet regelbundet.

Det är ju självklart att dom inte kan kräva något, jag menar att dom får anstränga sig lite till att få det rätt, på samma som vi anstränger oss att få till amerikanska/engelska namn rätt t.ex. (ofta iaf).

Tomten
2007-12-06, 18:23
på tal om att "japanisera". Vilka engelska ord tror ni det här är?

erebeeta
ekoo
eido
eito
entori
epokku

:)

747
2007-12-06, 18:24
Rinkishikimekishikitorinmoaririkimekichimoshikitor inmoaririkimekichimorinkutemomirikimedoshikitorinm oaririkimekichimorinkumekikashikishikimekirinkumek ishik

Tomten
2007-12-06, 18:28
Det är ju självklart att dom inte kan kräva något, jag menar att dom får anstränga sig lite till att få det rätt, på samma som vi anstränger oss att få till amerikanska/engelska namn rätt t.ex. (ofta iaf).

Tyvärr så har det ju blivit så att "engrish" nästan är ett språk i sig självt. Det finns tusentals engelska låneord som skrivs med katakana. Katakana är det skriftspråk som i huvudsak används för just låneord. Istället för att lära sig uttala ordet korrekt på engelska, så lär man sig istället den japanifierade varianten. I Japan är de fortfarande otroligt dåliga på engelska även om man börjar med det tidigt i skolan.

Emil_Larsson
2007-12-06, 18:29
Rukimechimoshi kurinkita takashiariarimoto

PowPow
2007-12-06, 18:30
Nomomeinomomei

"No more may, no more may". Typ.

goodie
2007-12-06, 18:34
hironakamuro

Yes
2007-12-06, 20:07
Watakushi-wa Katakuнаki-san desu.

Ps. Hai!

Rahf
2007-12-06, 20:13
Zumorikato Det är från mitt riktiga namn.

Rahf ger Shikarilu

joriice
2007-12-06, 20:17
Zumorikato O_o

scum
2007-12-06, 21:32
koko de dare ga nihongo o hanashimasu ka
sono rosia no saito wa baka desu

XAdAMx
2007-12-06, 22:24
Katekarin

jaaaaag
2007-12-06, 22:31
Takitoto...haha sött

daja
2007-12-06, 22:41
Tekazuka