handdator

Visa fullständig version : Anatomiska ord på tyska


cean
2007-11-13, 12:57
Hej
Jag har försökt nu en stund att lista ut vad de olika orden på tyska betyder på latin respektive på svenska, men tyvärr har jag inte kommit någonvart. Jag är nämligen ute efter M. Frontalis ursprung, funktion, fäste osv.

De ord jag har fått fram är följande:
Ursprung: Kopffaszie
Ansatz: Galea aponeurotica
Funktion: Stirnrunzeln, Heben der Augenbrauen
Innervation: Nervus facialis (Hirnnerv VII)
Spinale Segmente

Vore hemskt tacksam för hjälp för jag förstår inte mycket av detta.

Mvh
cean

MasterChief
2007-11-13, 13:03
http://en.wikipedia.org/wiki/Frontalis_muscle

cean
2007-11-13, 13:49
Tack för ditt meddelande. Dock förstår jag inte mycket av det heller då det inte riktigt står på latin. De har blandat lite engensla med latin, men jag var ute efter de hela namnen på latin. Sorry

Guddi
2007-11-13, 14:28
Tyskarna kör den latinska varianten rakt igenom när det finns ett latinsktord för det. Musklen har inget benfäste utan går in i andra muskler och ansikts fascian precis ovanför ögonbrynen. Det är därför du har svårt att hitta något latinskt ord :)
http://images.upload2world.com/get-11-2007-upload2world_com_kozopmyv.jpgBilden är från Primal Pictures Interactive Head & neck

emmphiil
2007-11-13, 18:10
Ursprung: Ögonbrynens hud och glabella (den släta benytan på pannbenets framsida mellan och ovanför ögonbrynen)
Fäste: Galea aponeurotica (bindvävshinnan runt hjässan från pannmuskeln till nackmuskeln; den är fast förbunden med huden som täcker kraniet och bildar tillsammans med denna huvudsvålen, skalpen).
Funktion: Höjer ögonbrynen, rynkar pannan
Innervation: Nervus facialis,11:e hjärnnervens spinala segment.

Källor: Feneis Anatomiska Bildordbok
Lindskogs Medicinbska terminologi

Var det ngt sådant du tänkte dig eller?